Seleccionar página

Países Bajos

28 julio - 4 agosto 2021

 

 

 

 

Visita Países Bajos

Duración: 8 días

Fechas: 28 julio – 4 agosto 2021

Grupo min/max: 20/25 personas

Todo lo que quieras saber

Aquí la tradición se entreteje con la innovación: obras maestras del arte, molinos de viento, campos de tulipanes y cafés iluminados con velas

coexisten con arquitectura visionaria, diseño de vanguardia y vida nocturna efervescente.

Itinerario

PAISES BAJOS

 

 

DIA 01 (28 jul) ORIGEN – BARCELONA – ÁMSTERDAM.

Salida de origen hacia el aeropuerto de Barcelona para tomar el vuelo a Amsterdam. Llegada y visita panorámica de la ciudad ampliada con el Molino de Rembrant y Mercado de las Flores, en la cual podremos ver entre otros: la Plaza Dam, la Torre de la Moneda, Canal de Single, etc… Cena en el hotel. Alojamiento.

DIA 02 (29 jul) ÁMSTERDAM – MOLINOS – MARKEN – VOLENDAM – ÁMSTERDAM.

Desayuno. Excursión con almuerzo incluido que le dará una completa imagen de estas tierras y sus gentes: empezaremos por Zaanse Schans donde encontraremos una reproducción fiel de la vida en la comarca del Zaan durante los siglos XVII y XVIII. Pasearemos entre las tradicionales casas de madera, los almacenes y los molinos de viento, que en origen fueron más de mil a las orillas del río Zaan. Nuestro recorrido por Holanda continuará conociendo sus paisajes, viendo a continuación los Polderes de Purmerend, y el sistema usado para ganar tierra al mar hasta llegar a los pueblos marineros de Marken y Volendam. Regreso a Ámsterdam. Paseo en barco por sus canales y caminata por el Barrio Rojo. Cena y alojamiento.

DIA 03 (30 jul) ÁMSTERDAM – LA HAYA – MADURODAM – DELF – ROTTERDAM

Desayuno. Salida hacia La Haya, sede del Tribunal de Justicia. Visita panorámica de la ciudad, con el Palacio de La Paz y el Binnenhof o Parlamento. Visita de Madurodam, ciudad en miniatura que reproduce lo más representativo de Holanda a escala 1:25, reflejo del amor de unos padres al hijo fallecido en Dachau. Regreso a Ámsterdam. Almuerzo. Continuación hacia Delf, preciosa ciudad, conocida por su bella porcelana azul y sus calles, llenas de flores. Nuestra ruta terminará con la visita de la ciudad de Rotterdam. Cena y alojamiento.

DIA 04 (31 jul) ROTTERDAM – ISLAS ZELANDIA – BRUJAS – BRUSELAS.

Desayuno. Salida hacia las Islas Zelandia. Parada en Middleburg Tiempo libre para admirar su conjunto monumental, con la abadía y sus tres iglesias, y la Lange Jan o Torre Octogonal, con la corona imperial de Guillermo II. Continuación hacia la desembocadura del Rhin, para conocer una parte del Plan Delta (está compuesto por siete diques, cuatro de ellos de 40 m. de altura, y una barrera contra mareas de 11.50 m. por 50 de ancho) Nosotros observaremos la parte de Oosterscheldekering, que nos queda de camino hacia Brujas. Almuerzo. Visita de la ciudad, una de las más pintorescas de Europa, un museo romántico al aire libre hecho de iglesias, canales famosos, casas gremiales que recuerdan su pasado famoso como puerto, etc. Considerada Patrimonio de la Humanidad y una de las mejores conservadas de la época medieval europea. Destacamos La Plaza Mayor, donde se encuentran los grandes mercados centrales del siglo XIII, antiguo centro comercial de la ciudad, La Plaza de Burg, con su ayuntamiento, el Palacio de Justicia y la basílica de la Santa Sangre, etc. Seguiremos hacia nuestro hotel en Bruselas. Cena en un restaurante cercano y alojamiento.

 DIA 05 (01 ago) BRUSELAS – AMBERES – BRUSELAS.

Desayuno y visita panorámica de la ciudad, sede de gran número de organizaciones internacionales y por consiguiente lugar donde se toman las decisiones más importantes del Viejo Continente. Destaca su Grand Place, dominada por la majestuosa Torre del Ayuntamiento, La Catedral, con sus museos que contienen grandes obras de los maestros flamencos, su Palacio de Justicia, etc. Almuerzo. Salida hacia Amberes, para realizar una visita panorámica: el Ayuntamiento, el Matadero, la Catedral de Nuestra Señora, (con entrada) o la Casa de Pedro Pablo Rubens. Cena y alojamiento.

DIA 06 (02 ago) BRUSELAS – MALINAS – LOVAINA – BRUSELAS.

Desayuno. Salida hacia Malinas, ciudad que fue capital de los Países Bajos en época de los Duques de Borgoña, y centro del poder clerical y civil, como demuestran sus iglesias y conventos. Tiempo libre para visitar la Catedral de San Romualdo, con su torre de casi 100 m. de altura, desde la que se divisa un bonito panorama; el Ayuntamiento, Iglesia de San Juan con “La adoración De los Reyes Magos” obra maestra de Rubens. Salida hacia Lovaina, en cuya universidad impartió clases Erasmo de Rotterdam. Visita con guía local de la Grote Markt o Plaza Mayor, con la imponente iglesia de San Pedro, el famoso Ayuntamiento, etc. Almuerzo en ruta. Regreso a Bruselas, cena en un restaurante cercano al hotel. Alojamiento.

DIA 07 (03 ago) BRUSELAS – GANTE – BRUSELAS.

Desayuno. Salida hacia Gante, ciudad donde nació Carlos I en 1500, destaca La Catedral de San Bavon de estilo Románico, gótico y barroco, en la que cual se encuentra la famosa obra de los hermanos Van Eyck “La adoración del Cordero Místico” y la vocación de San Bavon de Rubens; su ayuntamiento, curiosa mezcla de estilo gótico y renacentista y la Torre de La Atalaya que junto al campanario de la Catedral y la Torre de La iglesia de San Nicolás forman “Las tres Torres”, símbolo de la ciudad que se aprecia perfectamente desde el puente de San Miguel. Almuerzo. Regreso a Bruselas. Realizaremos una visita a una fábrica de chocolate belga y degustación. Cena en un restaurante cercano al hotel. Alojamiento.

DIA 08 (04 ago) BRUSELAS– BARCELONA – ORIGEN

Desayuno. A la hora acordada, traslado desde el hotel hasta el aeropuerto. Llegada a Barcelona y traslado, en bus, a origen. Fin de nuestros servicios.

Fechas

SALIDA: 28 JULIO 2021                                                   REGRESO:  04 AGOSTO 2021

Información de interés

 

 

Documentación:       DNI o pasaporte en vigor. No es necesario Visado.

 

 

 

Sanidad:                     En el viaje incluimos el seguro privado. Nunca está de más llevar la tarjeta sanitaria europea (”Tarjeta azul”).

 

 

 

Teléfono:                    Hay que asegurarse de que el roaming de vuestro móvil está activado. Es gratuito en este caso por lo que el coste de las llamadas de                                                teléfono y del uso de internet es igual que si estuvierais en España.

 

 

 

Estilo de Viaje:          Nuestro viaje empieza en Ámsterdam, una ciudad que podrás recorrer y disfrutar durante tres días andando, en tranvía, en bicicleta o                                                incluso navegando por su impresionante red de canales. Aprovecha para hacer excursiones a los pintorescos pueblos de alrededor, como                                        Zaanse Schans, con su estampa de molinos, y Marken y Volendam, de ambiente marinero. Después pondremos rumbo a La Haya, sede del                                        gobierno de los Países Bajos, para seguir hacia Delft, otra ciudad surcada por canales y continuaremos hasta Rotterdam, conocida                                                      mundialmente por su puerto y su industria de diamantes para llegar a Bruselas, centro político de la Unión Europea.

 

 

                                    Bruselas es la ciudad del chocolate, las cervezas y los mejillones con patatas fritas, la ciudad de los funcionarios y de los estudiantes que                                          recorren Europa, la capital política de la Unión Europea, sede del Parlamento, la Comisión y el Consejo Europeo, la ciudad del (pequeño)                                            Manneken Pis y de la Grand Place. Bruselas será punto de partida y regreso para visitar cómodamente otras ciudades como Brujas,                                                    Gante, Amberes, Malinas y Lovaina, ciudades de cuidados centros históricos, románticos canales y plazas mayores de una increíble                                                    arquitectura y muchísima vida cultural y social. El recorrido no puede ser más completo.

 

 

Clima:                         Las mejores épocas para viajar a Bélgica y Holanda son primavera y verano, ya que las temperaturas son más suaves y no tan variables.                                             Además, en primavera (de abril a mayo) es la época en que las plantaciones de flores florecen y es realmente bonito conocer Holanda en                                         esta época del año. 

 

                                   En verano los campos de flores ya se han marchitado, pero el clima sigue siendo suave y no tan caluroso como en el sur de Europa, es por                                       eso que también es una buena época para viajar a Holanda, y un destino ideal para aquellos que les gusta huir de las olas de calor                                                     mediterráneas. 

 

                                   Podría decirse que el verano en Bélgica y Holanda son los meses de julio y agosto. Los dos son meses cálidos, con temperaturas que                                                 pueden llegar hasta los 25 grados. Son días largos, soleados y las lluvias inexistentes. Si tu agenda te lo permite, julio o agosto son buenos                                         meses para pisar esta tierra. En septiembre se le empiezan a ver los ojos al invierno de nuevo. Las temperaturas están por debajo de los 20                                     grados y empiezan a acortarse los días y aparecer lluvias otra vez.

 

 

 

Moneda:                   Tanto en Holanda como en Bélgica la moneda a usar es el Euro. El uso de tarjetas de crédito o débito está extendido por todo el país.

 

 

 

Dif. horaria:               Misma hora que en España.

 

 

 

Electricidad:             Igual que en España.

 

 

 

Idioma:                       Las lenguas más comunes en Bélgica son: el neerlandés, en su variedad flamenca, al norte, es la lengua materna de más del 60% la                                                      población. El francés, propia de un 39% de los habitantes, entre ellos los de la capital Bruselas y hablado en dos variedades: valón, la más                                          generalizada, y picardo.             

 

                                   En Holanda el idioma oficial es el holandés. El inglés está extendido a casi toda la población.                        

 

 

Literatura:                 Azul de medianoche, de Simone Van Der Vlugt (Duomo). Ambientada en la Holanda del siglo XVII, narra la historia de Catrijn, quien, tras                                               quedarse viuda, viaja a Ámsterdam y a Delft para trabajar en las fábricas de cerámica.

 

 

                                  Voluntad, de Jeroen Olyslaegers (Seix Barral). Durante la Segunda Guerra Mundial y en una Amberes ocupada por los alemanes, el policía y                                        aspirante a poeta Wilfried Wils tiene que enfrentarse a su ambigüedad moral.

 

 

                                   El diario de Anna Frank: narra en primera persona la historia real de una familia judía que se esconde en una casa del barrio de Joordan para                                     huir de la persecución nazi. 

 

 

 

Cine:                          Diamantes para la eternidad (1971) Diamantes para la Eternidad o Diamonds Are Forever es una película de Guy Hamilton (sí, Hollywood                                             tampoco se pudo resistir a los encantos de Ámsterdam). En ella, James Bond hace de las suyas en suelo holandés siguiendo la pista a una                                       red de tráfico de diamantes.  Durante la primera parte hallan un cuerpo debajo del Puente Magere Brug, situado encima del Río Amstel.                                             Varios canales y casas aparecen en la película, siendo una de ellas la que servía como residencia del personaje de Tiffany Case, más                                                   exactamente en el número 36 de Reguliersgracht.

 

 

                                   La joven de la perla (2003)  La película trata sobre la joven Griet (Scarlett Johansson), que vive en la holandesa ciudad de Delft en 1655.                                             Entra como sirvienta a la casa del reputado pintor Johannes Vermeer y se convierte en su musa. Allí descubre el mundo de la pintura y la                                         obra de Vermeer, uno de los protagonistas de la era dorada neerlandesa en el siglo XVII.  Una de las grandes características de esta película                                     es que está parcialmente rodada en Luxemburgo, modificando los espacios para que pareciese Delft. Este cambio se debe a que                                                       consideraban que Delft era una ciudad demasiado moderna para lo que buscaban transmitir. En la película también aparecen escenas                                             rodadas en, nada más y nada menos que la imponente y reconocida Plaza Dam. ¿Qué habrá pensado Peter Webber al ver tan espectacular                                       lugar?.  

 

 

                                   Ocean’s Twelve (2004) Pero sigamos. Hay más, muchas más… ¿Te suena Ocean’s Twelve?. Es una película donde aparecen George Clooney,                                       Brad Pitt y Matt Damon. En ella reconocerás el Hotel Pulitzer en Prinsengracht, la Koningsplein, el coffeeshop De Dampkring, las                                                             calles Kalverstraat, Heiligeweg, la estación de tren de Haarlem y ¡hasta el ayuntamiento de La Haya!. No falta nada en este homenaje a                                                 Holanda. Todos estos lugares (y más) vieron rodar una de las películas más famosas de Holanda.   

 

 

                                   El libro negro (2006). El Libro Negro o Black Book es la historia de Rachel Stein (Melisandre de Juego de Tronos), una mujer judía que regresa                                     a Ámsterdam durante la ocupación nazi para infiltrarse en los círculos internos de la Gestapo. Una película producida por, nada más y nada                                       menos que, Paul Verhoeven. El reconocido director neerlandés regresó a Ámsterdam para filmar algunas de las escenas más importantes de                                     esta super película.

 

 

                                    Bajo la misma estrella (2014). ¡No todas las películas grabadas en Holanda tratan sobre crimen, guerra y drogas!. “Bajo la misma estrella” es                                        un drama donde dos adolescentes con cáncer se enamoran y emprenden un viaje juntos. En esta película se muestran muchos de los                                              encantos y de los sitios más icónicos de la ciudad: paseos en barco, el Rijksmuseum o la Casa de Anna Frank, entre otros.  Uno de los                                                momentos más significativos ocurre en un banco del número 2 de Leidsegracht a la orilla de uno de los canales de Ámsterdam. Banco que                                        se transformó en punto obligado para las fotos de los turistas (que lo llenaron de candados con promesas de amor).  ¿Sabías que este                                              banco fue robado?. El fanatismo no tiene límites. Curiosidad: aunque en Ámsterdam se encuentre un hotel con el mismo nombre que el de                                        la película (Hotel Filosoof), el que usaron para la grabación es en realidad el American Hotel. 

 

                                     Escondidos en Brujas. Esta comedia negra nos lleva a recorrer los rincones más bellos de Brujas de la mano de dos asesinos a sueldo. Su                                           jefe les pide que abandonen Londres tras matar por error a un niño. Viajan a Bélgica y dedican los días a recorrer los monumentos de una                                         de las más bellas ciudades belgas. La película está llena de diálogos surrealistas y reacciones viscerales por parte de los dos                                                               protagonistas. Es imposible no pasar un buen rato con esta película sin pretensiones. Y sobre todo, inevitablemente, se tendrán ganas de                                         viajar a Brujas, una ciudad que embruja

 

                                     La capital belga ha albergado numerosos rodajes a lo largo de la historia del cine. Algunas de las películas más recientes que han situado                                           sus sets de rodaje sobre las calles de Bruselas han sido Jeux d’enfants, del director francés Yann Samuell. Durante el rodaje de esta                                                   película romántica, se dio la curiosa circunstancia de que Marion Cotillard y Guillaume Canet se conocieron. La oscarizada actriz y Canet                                           posteriormente tuvieron a su primer hijo en 2011.    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El viaje incluye
  • Traslados desde origen hasta el aeropuerto.
  • Vuelos con maleta facturada desde Barcelona.
  • Alojamiento en hoteles de 4****.
  • Todas las comidas (desayuno, comida y cena) desde la comida del día 1, hasta la comida del día 8.
  • Agua en comidas y cenas.
  • Itinerario descrito con entradas a los sitios indicados.
  • Visitas guiadas en castellano según programa.
  • Propinas a guías y chófer.
  • Tasas aéreas y tasas de alojamiento.
  • Seguro de asistencia médica y de cancelación de viaje.
  • Acompañante Modoviaje.
El viaje NO incluye
  • Bebidas que no sean agua en las comidas.
  • Todo aquello que no esté especificado en el apartado ‘el viaje incluye’.
Condiciones Precio

CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO DE VIAJES COMBINADOS

La reserva de cualquiera de los viajes incluidos en la presente web supone la aceptación total de estas condiciones generales, que se consideran automáticamente incorporadas a todos los contratos que tengan por objeto algunos de los referidos viajes. Tales condiciones obligan a las partes y junto con las condiciones particulares que se pacten y/o que consten en el programa-oferta (ficha técnica) del viaje, conformarán el contrato definitivo

1. REGULACIÓN JURÍDICA APLICABLE AL CONTRATO DE VIAJE COMBINADO Y ACEPTACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES.

Las presentes Condiciones Generales están sujetas a lo dispuesto en el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias, aprobado por Real Decreto Legislativo 1/2007, y demás disposiciones vigentes. La relación contractual entre la agencia organizadora y el cliente se rige por las presentes Condiciones Generales, por las cláusulas particulares que se pacten en el Contrato de Viaje Combinado y por la ficha técnica del viaje que detalla su contenido.

2. ORGANIZACIÓN.

La organización de este viaje combinado ha sido realizada por TORNAMON VIAJES SL / MODOVIAJE Agencia de Viajes Mayorista/Minorista, con C.I.F.B22292916, con domicilio social en Siervas de María 3, 22300 Barbastro – Huesca Teléfono 974308980 y número de registro licencia de Agencia de Viajes AVV843. Cuando el viaje contratado por el cliente tuviera un organizador distinto, los datos de este se indicarán en el BONO/CONTRATO de viaje que se facilita al viajero en el momento de la suscripción de este.

3. SOLICITUD Y CONFIRMACIÓN DE LA RESERVA.

3.1. Información precontractual. Antes de que el viajero quede obligado por cualquier contrato de viaje combinado u oferta correspondiente, la agencia organizadora o, en su caso, la agencia minorista, entregarán al viajero el formulario de información normalizada para los contratos de viaje combinado, así como el resto de las características e información del viaje de acuerdo con lo establecido en la legislación vigente. Dicha información precontractual formará parte integrante del contrato de viajes combinado en caso de que se formalice y confirme la reserva por el viajero.

3.2. Solicitud de reserva. Tras una solicitud, la agencia detallista o, en su caso, la agencia organizadora, se compromete a realizar las gestiones oportunas para obtener la confirmación de la reserva con arreglo al número de plazas disponibles y al período para el que se ha solicitado. En el momento de la solicitud de la reserva, la agencia podrá requerir un anticipo que en ningún caso será superior al 40% del importe total del viaje, expidiendo el correspondiente recibo en el que se especifique, además del importe anticipado por el viajero, el viaje combinado solicitado. El importe restante deberá abonarse al menos veinte días antes de la fecha de salida. De no procederse al pago del precio total del viaje en las condiciones señaladas, se entenderá que el viajero desiste del viaje solicitado, siéndole de aplicación las condiciones previstas en el apartado correspondiente. Si se confirma la reserva, la suma entregada se imputará al precio del viaje. Si el viajero retira su solicitud de reserva antes de la confirmación, se le reintegrará la suma depositada, deducidos, en su caso, los gastos de gestión que se hubiesen producidos.

3.3. Si el viajero solicita la elaboración de un viaje combinado a medida, la agencia podrá exigir el abono de una cantidad para la confección del proyecto. Si el viajero acepta la oferta de viaje combinado elaborada por la agencia, y ésta puede confirmarle los servicios que comprende, la suma entregada se imputará al precio del viaje. Siempre que no pueda confirmarlos, la agencia deberá devolver las cantidades entregadas por el viajero.

3.4. En todos los supuestos anteriores, si la agencia no puede ofrecer el viaje solicitado y ofrece al viajero la realización de un viaje análogo u otro distinto, salvo que se indique expresamente lo contrario, se entenderá que mantiene esa oferta durante 24 horas. En estos casos, el contrato se perfeccionará si el viajero acepta la oferta dentro de ese plazo o del que expresamente se haya establecido.

3.5. Confirmación de la reserva. La perfección del contrato de viaje combinado se produce con la confirmación de la reserva. Desde ese instante el contrato de viaje combinado y resto de documentación es de obligado cumplimiento para ambas partes.

4. PRECIO.

4.1 El precio del viaje combinado incluye: el transporte de ida y regreso, cuando éste servicio esté incluido en el programa/oferta contratado, según el tipo de transporte, características y categoría que conste en el contrato o en la documentación que se entrega al viajero en el momento de suscribirlo; el alojamiento, cuando éste servicio esté incluido en el programa/oferta contratado, en el establecimiento y régimen alimenticio que figura en el contrato o en la documentación que se entrega al viajero en el momento de suscribirlo, o en otros similares en caso de sustitución; los impuestos indirectos (I.V.A., I.G.I.C.) cuando éstos sean aplicables; la asistencia técnica durante el viaje, cuando éste servicio esté específicamente incluido en el programa/oferta contratado; todos los demás servicios y complementos que se especifiquen concretamente en el programa/oferta contratado y/o que expresamente se hagan constar en el contrato del viaje combinado.

4.2. Ofertas especiales: cuando se realice la contratación del viaje combinado como consecuencia de ofertas especiales, de última hora o equivalentes, a precio distinto del expresado en el programa/folleto, los servicios comprendidos en el precio son únicamente aquellos que se especifican detalladamente en la oferta, aun cuando, dicha oferta haga referencia a alguno de los programas descritos en este folleto, siempre que dicha remisión se realice a los exclusivos efectos de información general del destino.

4.3 El precio del Viaje Combinado NO incluye: visados, tasas de aeropuerto, y/o tasas de entrada y salida, certificados de vacunación, “extras” tales como cafés, vinos, licores, aguas minerales, regímenes alimenticios especiales -ni siquiera en los supuestos de pensión completa o media pensión, salvo que expresamente se pacte en el contrato en otro sentido-, lavado y planchado de ropa, servicios de hotel opcionales, y, en general, cualquier otro servicio que no figure expresamente en el apartado “El precio del viaje combinado incluye” o no conste específicamente detallado en el programa/oferta, en el contrato o en la documentación que se entrega al viajero al suscribirlo. En los viajes de nieve, salvo indicación en contrario en el programa/folleto, no estarán incluidos los remontes y cursillos de esquí. Propinas: dentro del precio de los viajes combinados no están incluidas las propinas. Excursiones o visitas facultativas: En el caso de excursiones o visitas facultativas no contratadas en origen, debe tenerse presente que no forman parte del contrato de viaje combinado y se rigen por sus propios términos y condiciones.

5. REVISIÓN DE PRECIOS.

5.1 El precio del viaje combinado ha sido calculado en base a los tipos de cambio, tarifas de transporte, coste del carburante y tasas e impuestos aplicables en la fecha de edición del programa/folleto o de las condiciones posteriores que, en su caso, se hayan hecho públicas de forma impresa. Cualquier variación del precio de los citados elementos podrá dar lugar a la revisión del precio final del viaje, tanto al alza como a la baja, en los importes estrictos de las variaciones del precio aludidas. Estas modificaciones serán notificadas al viajero por escrito o por cualquier medio que permita tener constancia de la comunicación efectuada, pudiendo éste, cuando la modificación efectuada sea significativa, desistir del viaje, sin penalización alguna, o aceptar la modificación del contrato.

5.2 La agencia sólo podrá revisar el precio, al alza o a la baja, siempre que dicha revisión se produzca antes de los 20 días previos a la salida y que no sea significativa, es decir, superior al 8% del precio total del viaje. Además, dicha revisión sólo se podrá llevar a cabo para ajustar el importe del precio del viaje a las variaciones: (a) De los tipos de cambio de divisa aplicados al viaje organizado, (b) Del precio de los transportes comprendidos en el viaje, incluido el coste del carburante, (c) De las tasas e impuestos relativos a determinados servicios, como tasas de aeropuerto, embarque, desembarque y similares incluidas en el precio. Si la revisión del precio supone un aumento superior al 8% del precio del viaje, la agencia lo pondrá inmediatamente en conocimiento del viajero, quien podrá resolver el contrato. El viajero deberá comunicar la decisión que adopte a la agencia dentro de los tres días siguientes al que se le notifique la modificación. Si el viajero no comunica su decisión en el plazo indicado, se entenderá que opta por la resolución del contrato.

5.3. El precio revisado se determinará tomando como referencia el contravalor de la moneda del país de destino y los precios, tasas e impuestos aplicables en la fecha de edición del folleto. En caso de circuitos que incluyan dos o más países, el tipo de cambio tomado como referencia es el del dólar USA en la misma fecha.

6. FORMA DE PAGO.

Inscripciones y reembolsos. En el acto de la inscripción, la Agencia podrá requerir un anticipo, expidiendo el correspondiente recibo en el que se especifique, además del importe anticipado por el viajero, el viaje combinado solicitado. El importe restante deberá abonarse al menos veinte días de antelación a las fechas de la salida.

De no procederse al pago del precio total del viaje en las condiciones señaladas, se entenderá que el viajero desiste del viaje solicitado, siéndole de aplicación las condiciones previstas en el apartado siguiente.

La aceptación de reservas por parte del Organizador estará subordinada a la disponibilidad de plazas y se entiende cumplimentada, con la consiguiente conclusión del contrato, en el momento de la confirmación del Organizador. Las primas de seguros y los gastos de gestión por modificación o cesión de reservas, en su caso, no son reembolsables.

En el supuesto de que antes de la celebración del contrato el Organizador se vea imposibilitado de prestar alguno de los servicios solicitados por el cliente deberá ser comunicado a través de la Agencia Minorista al viajero, el cual podrá renunciar a su solicitud, recuperando exclusivamente las cantidades anticipadas si las hubiese.

Los precios de los viajes en grupo están calculados con un mínimo de personas viajando juntas; en caso de no alcanzarse el mínimo que consta en la ficha técnica correspondiente, tendrá lugar una alteración del precio o anulación del viaje. Cualquiera de las opciones deberá ser comunicada a los viajeros con un mínimo de veinte días de antelación.

Además, se detallarán tanto en la ficha técnica correspondiente como en el contrato de viaje combinado el suplemento por ocupación que formará parte adicional del precio. En este caso, se notificará a los participantes de la aplicación de estos suplementos con un mínimo de veinte días antes de la salida.

Todos los reembolsos que sean procedentes por cualquier concepto se formalizarán siempre a través de la Agencia Detallista donde se hubiera realizado la inscripción, no efectuándose devolución alguna por servicios no utilizados voluntariamente por el viajero.

7. DESISTIMIENTO DEL VIAJERO, CESIONES Y CANCELACIÓN DEL VIAJE

7.1. Cesión de la reserva. El viajero podrá ceder su reserva a una tercera persona, comunicándolo por escrito con un mínimo de siete días de antelación a la fecha de inicio del viaje. El cesionario tendrá que reunir los mismos requisitos que tenía el cedente, exigidos con carácter general para el viaje combinado, y ambos responderán solidariamente del pago del precio del viaje, así como de cualquier comisión, recargo y otros costes adicionales que pudieran haber causado la cesión.

7.2. Resolución del contrato por el viajero antes de la salida. En cualquier momento previo al inicio del viaje, el viajero puede desistir de los servicios solicitados o contratados, teniendo derecho a la devolución de las cantidades que hubiera abonado tanto si se trata del precio total como del anticipo previsto en el apartado precedente, pero deberá indemnizar al Organizador o Detallista, por los conceptos que a continuación se indican:

(a) En el caso de servicios sueltos: el total de los gastos de gestión más los de anulación, si se hubieren producido estos últimos.

(b) En el caso de Viajes combinados:

b.1. Los gastos de gestión (mínimo 35 €) más los gastos de anulación, si los hubiere.

La agencia informa que la oferta de cada viaje ha sido contratada con los proveedores en base a unas condiciones económicas especiales de contratación, como es el caso de flete de aviones, buques, alojamientos, circuitos y tarifas especiales, que se trasladan al cliente, siendo a tal efecto los gastos de anulación de los servicios contratados y anulados por desistimiento del viajero los que establezca el propio proveedor de los servicios. Se consultará en cada caso las condiciones de desistimiento del viaje.

Todos los importes y/o conceptos indicados anteriormente son acumulables.

En caso de no presentación en la salida, pierde el derecho a la devolución de las cantidades entregadas y continúa obligado a abonar las que estuvieran pendientes de pago, salvo acuerdo entre las partes en otro sentido.

7.3. No obstante lo dispuesto en el apartado anterior, cuando concurran circunstancias inevitables y extraordinarias en el lugar de destino o en las inmediaciones que afecten de forma significativa a la ejecución del viaje combinado o al transporte de pasajeros al lugar de destino, el viajero tendrá derecho a resolver el contrato antes del inicio de este sin pagar ninguna penalización. En este caso, el viajero tendrá derecho al reembolso completo de cualquier pago realizado, pero no a una compensación adicional.

7.4. En los casos que el Organizador condicione, y así lo especifique expresamente, la viabilidad de la oferta de viaje combinado a contar con un mínimo de participantes, y por no alcanzarse ese número se produzca la anulación del viaje, el usuario tendrá derecho exclusivamente al reembolso del total del precio o de las cantidades anticipadas, sin que pueda reclamar cantidad alguna en concepto de indemnización, siempre y cuando la Agencia se lo haya notificado por escrito con un mínimo de:

(1) veinte días naturales antes del inicio del viaje combinado en el caso de los viajes de más de seis días de duración (2) siete días naturales antes del inicio del viaje combinado en el caso de los viajes de entre dos y seis días de duración (3) cuarenta y ocho horas antes del inicio del viaje combinado en el caso de viajes de menos de dos días de duración

7.5. El organizador y, en su caso, el minorista podrá cancelar el contrato y reembolsar al viajero la totalidad de los pagos que este haya realizado, pero no será responsable de compensación adicional alguna si se ve en la imposibilidad de ejecutar el contrato por circunstancias inevitables y extraordinarias y se notifica la cancelación al viajero sin demora indebida antes del inicio del viaje combinado.

7.6. En el caso de los contratos de viaje combinado celebrados fuera del establecimiento, el viajero dispondrá de un plazo de catorce días desde la firma para ejercer su derecho de desistimiento del contrato de viaje combinado por cualquier causa y sin necesidad de justificación.

8.ALTERACIONES.

La Agencia se compromete a facilitar a sus clientes la totalidad de los servicios contratados contenidos en el programa/oferta que ha dado origen al contrato de viaje combinado, con las condiciones y características estipuladas, todo ello de acuerdo a los siguientes extremos:

a) Si antes de la salida, el Organizador se ve obligado a modificar de manera significativa algún elemento esencial del contrato, deberá ponerlo inmediatamente en conocimiento del viajero, bien directamente, cuando actúe también como detallista, bien a través del respectivo detallista en los demás casos. En tal supuesto, y salvo que las partes convengan otra cosa, el viajero podrá optar entre resolver el contrato sin penalización alguna o aceptar una modificación del contrato en el que se precisen las variaciones introducidas y su repercusión en el precio. El viajero deberá comunicar la decisión que adopte al Detallista o, en su caso, al Organizador dentro de los tres días siguientes a ser notificado de la modificación a que se refiere el apartado (a). En el caso de que el viajero no notifique su decisión en los términos indicados, se entenderá que opta por la resolución del contrato sin penalización alguna.

b) En el caso que el viajero opte por resolver el contrato, al amparo de lo previsto en el apartado a) o de que el Organizador cancele el viaje combinado antes de la fecha de salida acordada, por cualquier motivo distinto a los alegados en los puntos 7.4 y 7.5 y que no sean imputables al viajero, éste tendrá derecho, desde el momento en que se produzca la resolución del contrato, al reembolso de todas las cantidades pagadas, con arreglo al mismo, o bien a la realización de otro viaje combinado de calidad equivalente o superior, siempre que el Organizador o Detallista pueda proponérselo. En el supuesto de que el viaje ofrecido fuera de calidad inferior, el Organizador o el Detallista deberán reembolsar al viajero, cuando proceda, en función de las cantidades ya desembolsadas, la diferencia del precio, con arreglo al contrato.

c) En los anteriores supuestos, el Organizador y el Detallista serán responsables del pago al viajero de la indemnización que, en su caso corresponda por incumplimiento del contrato, que será del 5% del precio total del viaje contratado, si el citado incumplimiento se produce entre los dos meses y quince días inmediatamente anteriores a la fecha prevista de realización del viaje; del 10% si se produce entre los quince días y tres días anteriores, y el 25% en el supuesto de que el incumplimiento citado se produzca en las cuarenta y ocho horas anteriores.

d) En el caso de que, después de la salida del viaje, el Organizador no suministre o compruebe que no puede suministrar una parte importante de los servicios previstos en el contrato, adoptará las soluciones adecuadas para la continuación del viaje organizado, sin suplemento alguno de precio para el viajero, y, en su caso, abonará a este último el importe de las diferencias entre las prestaciones previstas y las suministradas. Si el viajero continúa el viaje con las soluciones dadas por el Organizador, se considerará que acepta tácitamente dichas propuestas.

e) Si las soluciones adoptadas por el Organizador fueran inviables o el viajero no las aceptase por motivos razonables, aquél deberá facilitar a éste, sin suplemento alguno de precio, un medio de transporte equivalente al utilizado en el viaje para regresar al lugar de salida o a cualquier otro que ambos hayan convenido, sin perjuicio de la indemnización que en su caso proceda.

f) En ningún caso, todo aquello no incluido en el contrato de viajes combinados (como, por ejemplo, billetes de transporte desde el lugar de origen del pasajero hasta el lugar de salida del viaje, o viceversa, reservas de hotel en días previos o posteriores al viaje, etc.) será responsabilidad del Organizador, no existiendo obligación de indemnizar por esos posibles gastos de servicios independientes en caso de que el viaje se cancele.

g) Si los traslados/asistencias del hotel – aeropuerto o viceversa u otros similares, incluidos en la oferta, no se cumpliesen, fundamentalmente por causas ajenas al transferista y no imputables al Organizador, éste reembolsará únicamente el importe del transporte alternativo utilizado por el cliente en el desplazamiento, previa presentación del recibo o factura correspondiente.

9.OBLIGACIÓN DEL VIAJERO DE COMUNICAR TODO INCUMPLIMIENTO EN LAEJECUCIÓN DEL CONTRATO.

El viajero podrá enviar mensajes, peticiones o quejas en relación con la ejecución del viaje combinado directamente al minorista a través del cual fue adquirido. El minorista transmitirá dichos mensajes, peticiones o quejas al organizador sin demora indebida. A efectos del cumplimiento de los términos o plazos de prescripción, el acuse de recibo por el minorista de los mensajes, peticiones o quejas se considerará acuse de recibo por el organizador.

El viajero deberá informar al organizador o, en su caso, al minorista sin demora indebida, teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso, de cualquier falta de conformidad que observe durante la ejecución de un servicio de viaje incluido en el contrato. Una vez comunicada, el organizador y/o detallista deberá/n obrar con la diligencia debida para hallar soluciones adecuadas.

El viajero deberá atenerse a las indicaciones que les facilite la agencia para la adecuada ejecución del viaje, así como a las reglamentaciones que son de general aplicación a los usuarios de los servicios comprendidos en el viaje combinado. En particular, en los viajes en grupo guardará el debido respeto a los demás participantes y observará una conducta que no perjudique el normal desarrollo del viaje.

La infracción grave de estos deberes faculta a la agencia para resolver el contrato de viaje combinado. En este caso, si el contrato incluye el viaje de regreso, la agencia proporcionará al viajero un medio de transporte equivalente al contratado en el viaje para regresar al lugar de salida o a cualquier otro que ambos hayan convenido. La agencia tendrá derecho además a la indemnización que proceda por los daños imputables a la conducta del viajero. En el caso que las soluciones propuestas no sean satisfactorias para el viajero, éste dispondrá del plazo de treinta días, a contar desde el día en que finalizó el viaje, para reclamar ante la Agencia Detallista, o ante el Organizador a través de aquella.

10. RESPONSABILIDAD.

10.1. General. Los Organizadores y Detallistas responderán de los daños sufridos por el viajero como consecuencia de la falta de ejecución o ejecución deficiente del contrato. Dicha responsabilidad cesará cuando concurra alguna de las siguientes circunstancias:

(i) Que los defectos observados en la ejecución del contrato sean imputables al viajero. (ii) Que dichos defectos sean imputables a un tercero ajeno al suministro de las prestaciones previstas en el contrato y revistan un carácter imprevisible o insuperable. (iii) Que los defectos aludidos se deban a circunstancias inevitables y extraordinarias que provocasen una situación fuera del control de la parte que alega esta situación y cuyas consecuencias no habrían podido evitarse, incluso si se hubieran adoptado todas las medidas razonables. (iv) Que los defectos se deban a un acontecimiento que el Detallista o, en su caso, el Organizador, a pesar de haber puesto toda la diligencia necesaria, no podía prever ni superar.

No obstante, en los supuestos de exclusión de responsabilidad por darse alguna de las circunstancias previstas en los números ii, iii y iv el Organizador y el Detallista que sean partes en el contrato de viajes combinado estarán obligados a prestar la necesaria asistencia al viajero que se encuentre en dificultades.

10.2. Responsabilidad por errores en la reserva.

El empresario será responsable de los errores debidos a defectos técnicos que se produzcan en el sistema de reservas que le sean atribuibles, así como de los errores cometidos durante el proceso de reserva, cuando el empresario haya aceptado gestionar la reserva de un viaje combinado. El empresario no será responsable de los errores de reserva atribuibles al viajero o causados por circunstancias inevitables y extraordinarias

10.3 Límites del resarcimiento por daños.

En cuanto al límite del resarcimiento por los daños que resulten del incumplimiento o de la mala ejecución de las prestaciones incluidas en el viaje combinado se estará a lo dispuesto en la normativa vigente que resulte de aplicación sobre la materia. Por lo que se refiere a los daños que no sean corporales, estos deberán ser siempre acreditados por el viajero.

10.4 Deber de asistencia de la agencia.

La agencia organizadora, y en su caso, la detallista, estarán obligadas a proporcionar asistencia adecuada y sin demora indebida al viajero en dificultades, especialmente en circunstancias inevitables y extraordinarias, mediante:

a) el suministro de información adecuada sobre los servicios sanitarios, las autoridades locales y la asistencia consular

b) la asistencia al viajero para establecer comunicaciones a distancia y la ayuda para encontrar fórmulas de viaje alternativas.

El organizador y, en su caso, el minorista podrá facturar un recargo razonable por dicha asistencia si la dificultad se ha originado intencionadamente o por negligencia del viajero. Dicho recargo no superará en ningún caso los costes reales en los que haya incurrido el organizador o el minorista

En casos que no se pueda garantizar el retorno del viajero según lo previsto en el contrato debido a circunstancias inevitables y extraordinarias, la agencia organizadora y/o el detallista asumirán el coste del alojamiento que sea necesario, de ser posible de categoría equivalente, por un periodo no superior a tres noches por viajero. Dicha limitación no será aplicable a las personas con discapacidad o movilidad reducida ni a sus acompañantes, a mujeres embarazadas, a menores no acompañados, ni tampoco a las personas con necesidad de asistencia médica específica.

La organización no se hace responsable durante el recorrido de un viaje, trekking, campamento o expedición de los malestares físicos producidos por la altura, cambios de clima o necesidades de cruzar puentes, ríos o pasos difíciles.

Cuando el viaje se efectúe por cualquier medio de transporte terrestre contratado por la Agencia Organizadores directa o indirectamente, en caso de accidente, cualquiera que sea el país donde se produzca, el viajero habrá de presentar la pertinente reclamación contra la entidad transportista a fin de salvaguardar, en su caso, la indemnización del seguro de ésta, siendo auxiliado y asesorado gratuitamente en sus gestiones por la Agencia Organizadora.

10.5 Responsabilidad de las aerolíneas: El pasajero portador de su correspondiente billete aéreo podrá exigir directamente a la aerolínea que le transporta, el cumplimiento de sus obligaciones en el supuesto de “overbooking”, graves retrasos, pérdida de equipaje, etc., de acuerdo con la normativa comunitaria de aplicación.

10.6 Exclusiones: Las reglas de responsabilidad contractual del viaje combinado no son aplicables a prestaciones como la realización de excursiones, la asistencia a eventos deportivos o culturales, las visitas a exposiciones o museos, u otras análogas, que no se hallan incluidas en el precio global del viaje combinado y que el viajero contrata con carácter facultativo con ocasión de este o durante su transcurso. En estos casos, la agencia deberá indicar al viajero el carácter facultativo de la prestación y que no forma parte del viaje combinado. Si la agencia interviene en la contratación de esas prestaciones responderá de acuerdo con las reglas específicas del contrato que realice.

11. DELIMITACIÓN DE LOS SERVICIOS DEL VIAJE COMBINADO.

11.1. Viajes en avión. Presentación en el aeropuerto. En los viajes de avión, la presentación en el aeropuerto se efectuará con un mínimo de antelación de 2 horas sobre el horario oficial de salida, y en todo caso se seguirán estrictamente las recomendaciones específicas que indique la documentación del viaje facilitada al suscribir el contrato. En la contratación de servicios aéreos independientes o sueltos, se recomienda que el cliente reconfirme con cuarenta y ocho horas de antelación los horarios de salida de los vuelos. Los billetes, salvo que se disponga otra cosa en el contrato, se emitirán en formato de billete electrónico.

11.2. Hoteles. La calidad y contenido de los servicios prestados por el hotel vendrá determinada por la categoría turística oficial, si la hubiere, asignada por el órgano competente de su país. En caso de no haberla, la categoría de los hoteles se realiza en estrellas sobre la base de criterios comunes al sector hotelero en base a sus servicios e instalaciones, y con mero carácter orientativo. Dada la vigente legislación al respecto, que establece sólo la existencia de habitaciones individuales y dobles permitiendo que en alguna de estas últimas pueda habilitarse una tercera cama, se estimará siempre que la utilización de la tercera cama se hace con el conocimiento y consentimiento de las personas que ocupan la habitación, y así figurará reflejada la habitación como triple en todos los impresos de reservas facilitados al viajero al abonar el anticipo, en el contrato y los billetes y/o documentación del viaje que se entrega simultáneamente a la firma del mismo. Igualmente, en los casos de habitaciones dobles para uso de hasta cuatro personas, con dos camas, cuando así se especifique en la oferta del programa/folleto. Servicios Complementarios: cuando los usuarios soliciten servicios suplementarios (por ejemplo, habitación vista al mar, etc.) que no les puedan ser confirmados definitivamente por la Agencia Organizadora, antes del inicio del viaje, el usuario podrá optar por desistir definitivamente del servicio suplementario solicitado o mantener su solicitud a la espera de que tales servicios puedan finalmente serle prestados. En el supuesto de que las partes hubieran convenido el pago previo del precio de los servicios suplementarios que finalmente no le puedan ser prestados al viajero y usuario, el importe abonado le será reembolsado por la Agencia Detallista inmediatamente al regreso del viaje.

11.3. Circuitos. En los circuitos comprendidos en el programa/ folleto, el servicio de alojamiento se prestará en alguno de los establecimientos relacionados en el programa/folleto o en otro igual categoría y zona; el itinerario del circuito podrá ser desarrollado según alguna de las opciones descritas asimismo en el programa/oferta. En los casos anteriores, si el viajero acepta dicha fórmula previamente a la celebración del contrato, dicha indefinición no supondrá modificación de este.

En los circuitos, los autocares pueden variar en sus características en función del número de participantes. Si en alguna salida no se llega a un número suficiente de viajeros, es posible que utilice un minibús, monovolumen o similar, que, salvo indicación expresa en contrato, no tienen los asientos reclinables. Asimismo, en la descripción de cada circuito está indicado si el autocar posee o no aire acondicionado, entendiéndose que no lo tiene si nada se indica. El transporte en los parques naturales para la realización de safaris fotográficos se efectúa en vehículos de escasa capacidad o todoterreno característicos de cada país. En todos los casos anteriores el diseño, estructura, confort y seguridad del vehículo de transporte puede no adaptarse a las normas y estándares españoles, sino a los que son propios del país de destino del viaje

11.4. Condiciones económicas especiales para niños. Se recomienda consultar siempre el alcance de las condiciones especiales que existan y que en cada momento serán objeto de información concreta y detallada.

12. PASAPORTES, VISADOS Y DOCUMENTACIÓN.

La agencia tiene el deber de informar sobre las formalidades sanitarias necesarias para el viaje y la estancia, así como sobre las condiciones aplicables a los ciudadanos de la Unión Europea en materia de pasaportes y de visados y responderá de la corrección de la información que facilite. El viajero deberá obtener la documentación necesaria para realizar el viaje, incluido el pasaporte y los visados y la referida a las formalidades sanitarias. Todos los daños que puedan derivarse de la falta de esa documentación serán de su cuenta, y en particular, los gastos producidos por la interrupción del viaje y su eventual repatriación. Si la agencia acepta el encargo del viajero de tramitar los visados necesarios para alguno de los destinos previstos en el itinerario, podrá exigir el cobro del coste del visado, así como de los gastos de gestión por los trámites que deba realizar ante la representación diplomática o consular correspondiente. En este caso, la agencia responderá de los daños que le sean imputables de acuerdo con la diligencia normalmente exigible por los retrasos en la obtención de la documentación necesaria o por falta o insuficiencia de esta. Todos los daños que puedan derivarse de la falta de esa documentación serán de su cuenta, y en particular, los gastos producidos por la interrupción del viaje y su eventual repatriación.

Por lo tanto, todos los usuarios, sin excepción (niños incluidos), deberán llevar en regla su documentación personal y familiar correspondiente, sea el pasaporte o D.N.I., según las leyes del país o países que se visitan. Será por cuenta de estos cuando los viajes así lo requieran la obtención de visados, pasaportes, certificados de vacunación, etc. Caso de ser rechazada por alguna autoridad la concesión de visados, por causas particulares del usuario, o ser denegada su entrada en el país por carecer de los requisitos que se exigen, por defecto en la documentación exigida, o por no ser portador de la misma, la Agencia Organizadora declina toda responsabilidad por hechos de esta índole, siendo por cuenta del viajero cualquier gasto que se origine, aplicándose en estas circunstancias las condiciones y normas establecidas para los supuestos de desistimiento voluntario de servicios. Se recuerda igualmente a todos los viajeros, y en especial a los que posean nacionalidad distinta a la española, que deben asegurarse, antes de iniciar el viaje, de tener cumplidas todas las normas y requisitos aplicables en materia de visados a fin de poder entrar sin problemas en todos los países que vayan a visitarse. Los menores de 18 años deben llevar un permiso escrito firmado por sus padres o tutores, en previsión de que el mismo pueda ser solicitado por cualquier autoridad.

En caso de extravío de la documentación de viaje por parte del cliente, que ocasione perdidas de servicios, la Agencia Organizadora no se hará cargo de los gastos ocasionados por una nueva reserva y/o emisión de esta.

13. SISTEMA DE RECLAMACION, RENUNCIA A LA CLÁUSULA ARBITRAL Y SOMETIMIENTO A LOS TRIBUNALES ORDINARIOS.

Sin perjuicio de las acciones legales que le asisten, el viajero podrá efectuar por escrito reclamaciones por la no ejecución o la ejecución deficiente del contrato ante la agencia detallista en el plazo máximo de 30 días, a contar desde aquel en el que debía finalizar el viaje. En el plazo máximo de otros 30 días, la agencia organizadora o la agencia detallista, en función de sus obligaciones deberán contestar por escrito las reclamaciones formuladas dentro de plazo. El Organizador manifiesta expresamente su renuncia a someterse a los Tribunales de Arbitraje por cualquier cuestión proveniente de la existencia de este contrato. Al no estar sometido a arbitraje de consumo, el viajero podrá reclamar en vía judicial.

14. PRESCRIPCIÓN DE ACCIONES.

No obstante, lo dispuesto en el apartado precedente, el plazo de prescripción de las acciones derivadas de los derechos reconocidos en el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias será de dos años, según queda establecido en el Artículo 164 del Real Decreto Legislativo 1/2007.

15. INFORMACIÓN QUE LA AGENCIA DETALLISTA DEBE FACILITAR AL VIAJERO.

Se informa al viajero que en el momento de la celebración del contrato deberá recibir de la Agencia Detallista la información pertinente sobre la documentación específica necesaria para el viaje elegido, así como asesoramiento sobre la suscripción facultativa de un seguro que le cubra de los gastos de cancelación y/o de un seguro de asistencia que cubra los gastos de repatriación en caso de accidente, enfermedad o fallecimiento, junto a otra serie de coberturas opcionales; e información de los riesgos probables implícitos al destino y al viaje contratado. A estos efectos se recomienda, no obstante, al viajero contacte con el Ministerio de Asuntos Exteriores cuya oficina de información proporciona recomendaciones específicas según destino a través de Internet (http://www.maec.es) o por cualquier otro medio. La Agencia Detallista proveerá igualmente al viajero de un ejemplar de las presentes Condiciones Generales, para su incorporación al contrato, así como adhesión y expresa aceptación por parte del viajero.

16. INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA.

16.1. Vuelos en conexión. Cuando no exista conexión desde la ciudad de origen del cliente a las de inicio del vuelo internacional, los gastos que origine la pernoctación correrán por cuenta del cliente.

16.2 Derecho de admisión/exclusión. La Agencia Organizadora se reserva el derecho de admisión y exclusión, si fuera necesario, a cualquier persona que por su actuación perturbadora pueda dificultar la buena marcha del viaje y la convivencia del grupo. El viajero exonera expresamente a la Agencia de cualquier responsabilidad, reclamación, contingencia u obligación en la que pueda incurrir personalmente y/o frente a terceros con motivo de eventuales, presuntos y/o probados incumplimientos de la legislación o normativa de cualquier índole vigente en el país de destino, manifestando a tal propósito, conocer su obligación a tal respecto y su voluntad firme y expresa de acatar y cumplir con la misma en todo su alcance. Igualmente se obliga a seguir las indicaciones de las personas responsables del grupo o guías, exonerando a la Agencia, en los mismos términos que el párrafo anterior, para el caso de incumplir total o parcialmente la presente obligación.

16.3 Equipajes. A todos los efectos y en cuanto al transporte terrestre se refiere, se entenderá que el equipaje y demás enseres personales del usuario los conserva consigo, cualquiera que sea la parte del vehículo en que vayan colocados, y que se transporta por cuenta y riesgo del usuario. Se recomienda a los usuarios que estén presentes en todas las manipulaciones de carga y descarga de los equipajes. En cuanto al transporte aéreo, ferroviario, marítimo o fluvial de equipajes, son de aplicación las condiciones de las compañías transportadoras, siendo el billete de pasaje el documento vinculante entre las citadas compañías y el pasajero. En el supuesto de sufrir algún daño o extravío el viajero deberá presentar, en el acto, la oportuna reclamación a la compañía de Transportes. La Agencia Organizadora se compromete a prestar la oportuna asistencia a los clientes que puedan verse afectados por alguna de estas circunstancias. Recomendamos al usuario y viajero que consulte con la propia compañía aérea la franquicia de equipaje permitida puesto que la misma difiere de una compañía a otra.

17. SEGUROS.

Recomendamos al usuario y viajero que visite nuestra página web para disponer de la toda información posible sobre la cobertura del seguro incluido en el viaje combinado (exceptuando los viajes de nieve, ya que no tienen seguro de inclusión), así como para conocer los diferentes seguros opcionales que le permiten ampliar la cobertura inicial.

Asimismo, TORNAMON VIAJES SL (MODOVIAJE) tanto como organizador, y en su caso como detallista, tiene suscrito un Seguro de Caución con número de póliza 6.575.643 en garantía de protección frente a la insolvencia y responsabilidad contractual con la entidad garante AXA Seguros Generales, Sociedad Anónima de Seguros y Reaseguros, con domicilio a efectos de notificaciones en Monseñor palmer, 1 07014 Palama de Mallorca, y CIF A-60917978.

18. TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES.

Con la adhesión a las presentes condiciones generales y mediante la firma del contrato de viaje combinado, presta Ud. Su consentimiento a que los datos personales que se proporcionen pasarán a formar parte de un fichero automatizado de datos de carácter personal, de cuyo tratamiento es responsable la entidad TORNAMON VIAJES SL. Las finalidades del citado fichero son gestionar adecuadamente la reserva y la adecuada prestación de los servicios contratados, así como la trasferencia internacional de tales datos a compañías organizadoras y prestatarias de los citados servicios, así como poder hacerle llegas información sobre productos, servicios, ofertas y promociones relativas tanto al programa como a acciones ligadas a la actividad de TORNAMON VIAJES S.L. en el ámbito del turismo, la hostelería, la restauración y los viajes. Sus datos sólo serán cedidos, única y exclusivamente, terceros que intervengan de forma necesaria en la prestación de servicios vinculados al objeto del viaje contratado y con idénticas finalidades a las anteriores, ellos con salvaguardia del deber de secreto y aplicación de las medidas de seguridad exigidas por la normativa en vigor. Podrá ejercer los derechos u oposición a su tratamiento, por medio de escrito acompañado de copia del Documento Nacional de Identidad o pasaporte en vigor y dirigido por correo a: TORNAMON VIAJES SL (MODOVIAJE) Agencia de Viajes Mayorista/Minorista, con CIF B22292916, con domicilio social en Siervas de María 3, 22300 Barbastro – Huesca, correo electrónico oficinabarbastro@modoviaje.es.

18.1. Captación y tratamiento de imágenes con finalidad de promoción turística

El concepto de dato personal incluye las imágenes cuando se refieran a personas identificadas o identificables. Por ello, los principios vigentes en materia de protección de datos personales deben aplicarse al uso de cámaras, videocámaras y a cualquier medio técnico análogo, que capte y/o registre imágenes durante el viaje. La difusión de imágenes tendrá finalidad promocional refiriéndose bien al ámbito corporativo, bien a los lugares de interés turístico del viaje realizado.

El cliente manifiesta su consentimiento para la captación de las imágenes que durante el viaje el guía, otros miembros de la organización o los propios clientes puedan tomar del grupo autorizando a la agencia para su publicación en los medios que estime oportunos con la finalidad anteriormente descrita. Asimismo, TONAMON VIAJES SL informa a los usuarios que podrán ejercer sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición según lo previsto en la (LOPD) y resto de normativas por medio de comunicación expresa a la empresa.

Únicamente cuando la captación y emisión de las imágenes no afecte a personas identificadas o identificables resultará excluida la aplicación de la LOPD

¿Necesitas más información? Rellena el siguiente formulario: